No exact translation found for قُوَّةٌ قَاهِرَةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قُوَّةٌ قَاهِرَةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Lo que eres, la fuerza de la naturaleza.
    أفعال جلالتك تعد من القوى القاهره
  • En este sentido, el comentario establece una distinción entre fuerza mayor y la doctrina de la imposibilidad:
    وفي هذا الصدد، يميز التعليق بين القوة القاهرة ومبدأ الاستحالة:
  • "La coacción a los efectos del artículo 18 tiene los mismos caracteres básicos que la fuerza mayor con arreglo al artículo 23.
    "للإكراه في مفهوم المادة 18 نفس الطابع الأساسي الذي للقوة القاهرة في مشروع المادة 23.
  • b) No surjan situaciones imprevistas ocasionadas por hechos considerados de fuerza mayor;
    (ب) أنه لن تنشأ حالات غير متوقعة تعزى إلى أحداث تعتبر بمثابة قوة قاهرة؛
  • a) No surjan situaciones imprevistas generadas por acontecimientos considerados de fuerza mayor;
    (أ) لن تنشأ حالات ليست في الحسبان نتيجة لأحداث تُعزى إلى القوة القاهرة؛
  • ¿De alguna fuerza invasora de este planeta u otro?
    عضو بأي قوة قاهرة أخرى على هذا الكوكب في مكان آخر؟
  • La fuerza mayor justifica el incumplimiento de la obligación en tanto subsista la circunstancia; la imposibilidad subsiguiente justifica la terminación del tratado o su suspensión de conformidad con las condiciones establecidas en el artículo 61.
    فالقوة القاهرة تبرر عدم الوفاء بالالتزام ما دام الظرف قائما، أما استحالة الوفاء بالالتزام لسبب طارئ، فإنها تبرر إنهاء المعاهدة أو تعليقها وفقا للشروط المبينة في المادة 61.
  • La fuerza mayor excusa el incumplimiento por el momento, pero un tratado no queda terminado automáticamente por la imposibilidad subsiguiente: al menos una de las partes debe decidir darlo por terminado.”
    فالقوة القاهرة تبرر عدم الوفاء مؤقتا، أما المعاهدة فلا تنتهي تلقائيا من جراء استحالة الوفاء لسبب طارئ، وإنما يجب أن يقرر أحد الأطراف على الأقل إنهاءها.
  • Esta cuestión exige especial atención en el ámbito de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho de responsabilidad de las organizaciones internacionales, ya sea bajo el epígrafe de “fuerza mayor” o del de “necesidad”, o bien en una disposición que aborde el tema de la insolvencia de las organizaciones internacionales.
    وتتطلب هذه المسألة عناية خاصة في تدوين قانون مسؤولية المنظمات الدولية وتطويره التدريجي، إما في باب القوة القاهرة أو ''الضرورة“ أو في باب ترتيب يتناول إعسار المنظمات الدولية.
  • También se observó que la práctica en materia de tratados contemplaba excepciones limitadas a la responsabilidad objetiva en caso, por ejemplo, de conflictos armados, fuerza mayor o cumplimiento de medidas obligatorias de orden público, etc.
    ولوحظ أيضا أن الممارسة في مجال المعاهدات تقدم القليل من الاستثناءات للمسؤولية الموضوعية من قبيل النزاع المسلح، أو القوة القاهرة، أو التقيد بتدبير عمومي إلزامي، وما إلى ذلك.